Keine exakte Übersetzung gefunden für بنية الفصول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بنية الفصول

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aah! Stupid big brain!
    إلى حفلة الاولاد والبنات للفصول السابعه والثامنه ..؟ ..؟
  • Girls take these classes seriously, as the majority of those who signed up participated actively in the programs.
    وتأخذ البنات هذه الفصول بجدية، حيث سجل فيها معظم البنات وهن يشاركن فيها بنشاط.
  • The eighth strategic basis of the seventh development plan (A.H. 1420-1425 i.e. 2000-2004) states that educational outputs shall be improved in accordance with the Islamic Shariah, the changing needs of society and development requirements, through the following: The introduction of compulsory primary education for boys and girls; The updating and development of academic curricula and teaching methods, the improvement of teachers' skills, and the design of teaching tools to satisfy the real needs of society; Efforts to resolve the problem of students dropping out of school during all stages of education; Greater emphasis on sciences and applied sciences in universities and research centres; The organization of extra-curricular activities for all stages of education; Ensuring the integration and flexibility of streams and branches of education.
    وقد استحدثت في المجمعات المدرسية والمدارس الكبيرة للبنات فصول حضانة ملحقة بها لتكون إحدى الوسائل للرعاية المبكرة للطفولة ولمساعدة الأم العاملة في قطاع التعليم من أجل رعاية طفلها والاهتمام به.
  • Practical application. The Committee noted from the statistical information on school enrolment rates that girls were less represented than boys in the basic classes and that the number decreases radically in the higher classes.
    التطبيق العملي. لاحظت اللجنة من المعلومات الإحصائية المتعلقة بنسب أعداد الملتحقين بالمدارس أن نسب أعداد البنات أقل من نسب أعداد البنين في الفصول الأساسية وأن عدد البنات يقل كثيرا في الفصول العليا عن نظيره لدى البنين.
  • The Government is taking active measures to address the inequity, including scholarships for girls, bringing classrooms nearer to communities and building hostels for girls.
    وتتخذ الحكومة الآن تدابير فعالة لمعالجة هذا الوجه من أوجه عدم المساواة؛ منها تقديم المنح للبنات، وجعل الفصول أقرب مسافة إلى المجتمعات المحلية، وبناء بيوت الشباب للبنات.
  • Educational inclusion: Education provided in regular-education classrooms to boys and girls with special educational needs, whether or not associated with disabilities, in order to provide equal and equitable educational response with equal opportunities.
    الدمج التعليمي: يقدم التعليم إلى ذوي الاحتياجات الخاصة من البنين والبنات في الفصول الدراسية للتعليم العادي، سواء كانوا معاقين أم لا، من أجل توفير استجابة تعليمية عادلة ومنصفة ذات فرص متساوية.
  • The order of the recommendations follows document A/CN.9/WG.V/WP.61/Add.2 which sets forth a revised structure for chapter and section headings according to which the commentary contained in documents A/CN.9/WG.V/WP.57 and 58 will be revised.
    ويتبع ترتيب التوصيات الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.61/Add.2، التي تعرض بنية منقحة لعناوين الفصول والأقسام ستنقح وفقا لها التعليقات الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.57 و A/CN.9/WG.V/WP.58.
  • The World Education Report 20001 indicates a sharp increase in dropouts, especially among girls at grades 7-9 (28 per cent), much lower rates of secondary school enrolment among girls and a decline of enrolment in primary schools, again especially among girls.
    ويشير تقرير حالة التعليم في العالم لعام 2000(1) إلى حدوث زيادة حادة في معدلات ترك المدارس ولا سيما في أوساط البنات وبالنسبة للفصول من 7 إلى 9 (28 في المائة) وإلى معدلات أدنى لالتحاق البنات بالمدارس ولهبوط التسجيل في المدارس الأولية مرة أخرى في أوساط البنات.
  • Coupled with this are early marriages, teenage pregnancies and high prevalence rate of HIV/AIDS, which results in girls becoming care givers. The situation is aggravated by teachers' treatment of girls compared to boys in class.
    ويقترن بذلك حالات الزواج المبكر وحالات حمل المراهقات وارتفاع معدل تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مما يفضي بالفتيات إلى أن يصبحن من المسؤولات عن تقديم الرعاية في هذا المجال وتزداد الحالة تفاقما بفعل معاملة المعلمين للبنات بالمقارنة مع معاملة البنين في الفصول الدراسية.
  • A permanent nine-classroom girls' primary school was opened in Baidoa with UNICEF support, and by February nearly 600 girls between six and 14 years of age had registered.
    وافتتحت مدرسة ابتدائية للبنات تتكون من تسعة فصول في بيداوة، بدعم من اليونيسيف، وبحلول شباط/فبراير كان قد جرى تسجيل حوالي 600 فتاة تراوح أعمارهن بين 6 سنوات و 14 سنة.